jueves, 1 de julio de 2010

Traducir para la tesis o el informe…¿Cuanto cuesta?

imageMucho del material importante para ser usado en la redacción del documento que se presenta para la obtención del título de ingeniero (Tesis o informes rofesionales) se encuentra en inglés.

Le problema aparece cuando no lo entendemos y deseamos acudir a un profesional para que traduzca nuestro material bibliográfico. La recomendación es no traducir por traducir. Lo importante es determinar exactamente que material y en que proporción es el que debe ir en el tema cómo marco teórico o en cualquier parte del documento (estructurarlo). Si el deseo de traducir está orientada al estudio y dominio de algún tema en particular el costo por traducir podría no ser tan justificable.

How much does it cost? (¿Cuánto cuesta?)image

La respuesta sobre cuanto puede costar una traducción, especialmente de ingeniería se explica en los siguientes párrafos.

Para el formato FIEE de Tesis son aproximadamente 450 palabras por página, Entonces veinte páginas de marco teórico hacen un total de 9,000 palabras. Si sólo se cobrara 10 centavos de SOL por palabra (muy por debajo de los estándares internacionales) El costo por traducción para las 20 hojas es de 900 soles.

Si se hace una rebajita a la mitad (5 centavos por palabra) son 450 soles. Y ¿cuales son los estándares internacionales? Estos bordean los 18 centavos de DOLAR ( a medio sol por palabra)


image

Respecto a los costos de traducción se debería consultar http://traduccion.trustedtranslations.com/empresa/precio-de-las-traducciones.asp en donde explica de que depende el costo de traducción para los traductores. Este se resume en:

  • Número de palabras del texto de origen
  • Complejidad de la materia
  • Combinación de idiomas
  • Cantidad de tiempo requerido para completar el proyecto.

image También puede consultar http://www.jfinternational.com/costos-traducciones.html que establece costos por traducción (18 centavos de dolar/palabra temas técnicos). En resumen dice lo siguientes:

"Los 18 centavos USA (o más) corresponden a traducciones altamente especializadas que requieran profesionales con experiencia sobre cinco años en el tema a traducir. Un ejemplo de esto sería una traducción técnica que requiera ser hecha con un ingeniero especializado en Proyectos de Minería, como traductor, con cinco o más años trabajando en Minería."


Finalmente otro traductor opina en el enlace http://www.spanishseo.es/precio-por-traduccion-cuanto-pagar/ respecto a lo que se debería pagar por traducción.


Lo importante es acostumbrarse a leer material técnico desde la universidad para que llegado el momento de redactar la tesis o el informe de ingeniería, no nos encontremos con el problema de tener que gastar en que nos traduzcan cualquier material bibliográfico

image

Compartir en FB